Μαλαϊκά – Πληροφορίες για τη Γλώσσα

Μαλαϊκά – Πληροφορίες για τη Γλώσσα

Επίσημη γλώσσα Μαλαισία
Δεύτερη κοινή γλώσσα των χωρών Σιγκαπούρη, Ντρουνέι, Ταϊλάνδη, Σουμάτρα και γύρω περιοχές
Πληθυσμός που μιλάει τη γλώσσα 10 εκατομμύρια
Προέλευση Όμοια με τα Ινδονησιακά με ορθογραφικές διαφορές. Η Αραβική γραφή χρησιμοποιείτο μέχρι τον 14ο αιώνα όταν καταργήθηκε τον 19ο από τους Βρετανούς
Αλφάβητος και Γραφή Λατινική

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Έχοντας τη μορφή δακτύλου που δείχνει προς τον Ισημερινό, η Μαλαισία προεκτείνεται στην καρδιά της θερμής Νοτιοανατολικής Ασίας. Ενώ αυτή η θέση επέτρεψε στη χώρα να επιβληθεί πολιτικά στην μεθυστική εποχή του εμπορίου των μπαχαρικών, η επιρροή της έκτοτε έχει περιοριστεί.Εκείνη η εποχή όμως άφησε μια μόνιμη κληρονομιά – την εξάπλωση της Μαλαϊκής γλώσσας.

Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΑΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

Τα Μαλαϊκά είναι μια από τις 300 γλώσσες της Αυστραλοινδονησιακής οικογένειας γλωσσών που εκτείνονται από τη Μαδαγασκάρη μέχρι το Ανατολικό νησί και από την Ταϊβάν μέχρι τη Ν. Ζηλανδία.
Η αρχική προέλευση των Μαλαϊκών ακόμη παραμένει ασαφής. Το αρχαιότερο κείμενο είναι μια επιγραφή που χρονολογείται από τον 7ο αιώνα. Ωστόσο δεν υπάρχει αμφιβολία ότι μέχρι το 15ο αιώνα ήταν η πιο κοινή γλώσσα της περιοχής. Η θέση της Μαλαισιακής χερσονήσου αναπόφευκτα συνέτεινε σ’ αυτό καθώς οι Μουσώνες εξανάγκαζαν τους εμπόρους που κατευθύνονταν από την Ινδία και τη Αραβία προς την Κίνα να περνούν πρώτα από τα Μαλαισιακά λιμάνια. Τελικά το εμπόριο εγκαταστάθηκε και σ’ αυτόν τον ενδιάμεσο σταθμό και έτσι ο χρυσός, το ασήμι, η πορσελάνη, τα μπαχαρικά, το μετάξι και όλα τα άλλα εμπορεύματα περνούσαν και από αυτό το σημείο της Ανατολής.

Μέχρι το 15ο αιώνα η Μαλαϊκή χρησιμοποιούσε την Ινδική Σανσκριτική γραφή. Όμως η παρακμή των Ινδουιστικών και Βουδιστικών Αυτοκρατοριών και η επιρροή των Αράβων εμπόρων και Ιεραποστόλων που ακολούθησαν είχαν σαν αποτέλεσμα την εγκαθίδρυση του Μωαμεθανισμού και τη χρήση της Αραβικής γραφής (Jawi).
Οι Ευρωπαίοι της Πορτογαλίας, της Ολλανδίας και τελικά της Βρετανίας οδηγημένοι από τη δίψα τους για “χρυσό , δόξα και θεό” εξουσίασαν τελικά όλο το εμπόριο της ανατολής και έτσι η Μαλαϊκή για άλλη μια φορά έγινε αντικείμενο μεταρρύθμισης, παρόλο που συνέχισε να είναι η κοινή γλώσσα της περιοχής. Η κυβέρνηση της Μαλαισίας σε συνεννόηση με τη κυβέρνηση της Ινδονησίας καθιέρωσε ένα κοινό ορθογραφικό σύστημα το 1972.
Τα Μαλαϊκά σήμερα είναι η πέμπτη ή η έκτη γλώσσα που χρησιμοποιείται από περισσότερα από 200 εκατομμύρια ανθρώπων. Είναι η εθνική γλώσσα της Μαλαισίας, της Ινδονησίας και του Μπρουνέϊ καθώς επίσης και η επίσημη γλώσσα της Σιγκαπούρης. Μιλιέται επίσης στη Ν. Ταϊλάνδη και στις Ν. Φιλιππίνες.

ΜΑΛΑΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Η Μαλαϊκή Μπαχάσα δεν είναι μια τονική γλώσσα όπως η Ταϋλανδική και η Κινέζικη ούτε έχει τα λαρυγγικά ή ένρινα χαρακτηριστικά που έχουν αρκετές Ευρωπαϊκές γλώσσες. Θεωρείται γενικά σαν μια από τις πιο εύκολες γλώσσες και όπως περιγράφεται από τον γλωσσολόγο Anthony Burgess “είναι σαν να κάνεις βουτιά μέσα σε μια πισίνα αγνής λογικής”. Κάθε τι έχει περικοπεί στο ελάχιστό του.
Οι λέξεις δεν αλλάζουν μορφή ανεξάρτητα από το εάν βρίσκονται σε ενικό ή πληθυντικό αριθμό, αν είναι θηλυκά ή ουδέτερα, ή αν ο χρόνος είναι ενεστώτας, αόριστος ή μέλλοντας. Οι αντωνυμίες, επίσης, παραμένουν οι ίδιες, επομένως:
Τον κυνηγάω – Saya kejar dia
Με κυνηγάει – Dia kejar saya
Η Μαλαϊκή είναι μια φωνητική γλώσσα και υπάρχουν πολύ λίγα προβλήματα με τη προφορά της. Οι Μαλαϊκές λέξεις εύκολα χωρίζονται σε συλλαβές που προφέρονται ακριβώς όπως γράφονται. Μια εξαίρεση είναι το γράμμα “c” το οποίο πάντα προφέρεται “τς” όπως τη λέξη “τσάι” ,το “τς” παχύ. Έτσι η λέξη “cucu” προφέρεται “τσουτσου” και σημαίνει εγγονός.
Άλλο ένα γραμματικό χαρακτηριστικό είναι η επανάληψη και οι διαφορετικές χρήσεις των λέξεων. Εάν ένα ουσιαστικό επαναλαμβάνεται σημαίνει ότι είτε υπάρχουν περισσότερα από ένα είτε ότι υπάρχει μια ποικιλία , ή ακόμη προτείνει κάποια ομοιότητα. Για παράδειγμα, η λέξη rumah σημαίνει σπίτι, η λέξη rumah-rumah σημαίνει σπίτια. Όταν τα ρήματα επαναλαμβάνονται μπορεί να σημαίνει ή ότι η πράξη επαναλαμβάνεται ή ότι κάτι γίνεται για ευχαρίστηση. Για παράδειγμα η λέξη, jalan σημαίνει “βαδίζω”, ενώ η λέξη jalan-jalan σημαίνει “κάνω περίπατο”.

ΤΕΛΙΚΑ …
Αξίζει να θυμόμαστε ότι οι Μαλαισιανοί μετράνε τα ζώα από τις ουρές και όχι από τα κεφάλια τους, οπότε μην πανικοβληθείτε όταν ακούσετε ‘dua ekor kucing’ – μια γάτα με δύο ουρές

Add a Comment

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

xxx porn redtube