Κινέζικα (Μανταρίν) – Πληροφορίες για τη Γλώσσα

Κινέζικα (Μανταρίν) – Πληροφορίες για τη Γλώσσα

Επίσημη γλώσσα Κίνα
Δεύτερη κοινή γλώσσα των χωρών: Ταϊβάν και Νοτιοανατολική Ασία
Πληθυσμός που μιλάει τη γλώσσα 1 δισεκατομμύριο (περίπου)
Προέλευση Η προέλευσή της χάνεται στα βάθη των αιώνων
Αλφάβητος και Γραφή Γράφεται με ιδεογραφικούς χαρακτήρες που δεν έχουν σχέση με την προφορά των λέξεων. Ένα λεξικό έχει περίπου 40-50 χιλιάδες χαρακτήρες.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Η Κινέζικη γλώσσα με την ιστορία των 3 χιλιάδων χρόνων συνενώνει περισσότερους από 1 δισεκατομμύριο ανθρώπους.

Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΚΙΝΕΖΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
Οι αρχαίες αυτοκρατορίες της Κίνας ξεκίνησαν από τις μεγάλες παραποτάμιες πεδιάδες των βορειοδυτικών επαρχιών του Τσάν-Γκάν. Τα ίχνη των πρώτων γραπτών στη Κινέζικη χρονολογούνται από το 1500 π.Χ. όταν ανακαλύφθηκαν κείμενα χαραγμένα σε κόκαλο από την περίοδο της δυναστείας Σάνγκ. Τα 1300 από το πλήθος των ιδεογραμμάτων της εποχής που έχουν αποκρυπτογραφηθεί χρησιμοποιούνται στη σύγχρονη Κινεζική. Η γλώσσα της κλασσικής περιόδου των χρόνων του Κομφούκιου (απο 550 έως 480 π.Χ.) αποκαλείται αρχαϊκή Κινέζικη. Η εξέλιξή της ήταν η αρχαία Κινεζική, ο πρόγονος της σύγχρονης. Τα Κινέζικα ανήκουν στην ομάδα των Σινοθηβετιανών γλωσσών.

Όπως και σε άλλες γλώσσες, η προφορική σταδιακά διαφοροποιήθηκε από τη γραπτή σε τέτοιο βαθμό που τελικά ανέπτυξε ένα μοναδικό λογοτεχνικό στυλ γνωστό σαν Γουένιαν που χρησιμοποιήθηκε μόνο στο γραπτό λόγο, και διαφέρει από τον κοινό λόγο στη γραμματική και το λεξιλόγιο. Είναι μια γλώσσα στολισμένη με λογοτεχνικούς, μυθολογικούς και ιστορικούς υπαινιγμούς που απαιτεί πολύ μορφωμένους αναγνώστες. Μετά από τον 6ο αιώνα αυτό ήταν ένα πανίσχυρο μέσον που, θεωρητικά, η εκμάθησή του εξασφάλιζε μια επιτυχημένη καριέρα .

Η Γουενιάν κατείχε μια σημαντική γλωσσολογική θέση για μεγάλο χρονικό διάστημα έως ότου οι νέοι Κινέζοι διανοούμενοι στις αρχές του 20ου αιώνα άρχισαν να πιέζουν για τον εκσυγχρονισμό της γλώσσας . Όταν ο Μάο Τσε Τούνγκ ανέλαβε την ηγεσία της χώρας η αναμόρφωση της γλώσσας έγινε μέρος της ευρύτερης κοινωνικής αναμόρφωσης της χώρας. Θέλοντας η Κινέζικη να έχει πρόσβαση σε όλους τους Κινέζους ο Μάο προώθησε την απλοποίηση των χαρακτήρων και τη λατινικοποίηση της γραφής.
Αυτή η απλοποίηση βασικά σημαίνει την ελάττωση του αριθμού των κινήσεων που απαιτούνται για να γραφτεί ένα ιδεόγραμμα (μερικές φορές μπορεί να είναι μέχρι και 33) σε ένα και μόνο χαρακτήρα. Αυτή η διαδικασία άρχισε στη Κίνα το 1956 και έχει ολοκληρωθεί σήμερα στο μεγαλύτερο μέρος της. Τα κείμενα του Linguaphone είναι τυπωμένα με απλοποιημένους χαρακτήρες.
Το Ρωμαϊκό αλφάβητο υιοθετήθηκε τη δεκαετία του 1950 και αυτή η λατινικοποιημένη έκδοση ονομάζεται Πινυϊν, αντικαθιστώντας μετά τον Ιανουάριο του 1979 όλα τα άλλα συστήματα λατινικοποιήσεως. Το Linguaphone χρησιμοποιεί και την Πινύϊν επίσης.
Οι εκσυγχρονιστές της γλώσσας ήθελαν όλοι οι Κινέζοι να μιλούν την ίδια διάλεκτο, η φυσική επιλογή επομένως ήταν η διάλεκτος του Πεκίνου που ήταν γνωστή στη Δύση σαν Μανταρίν, δηλαδή το όνομα της Ηπειρωτική χώρας.

Η ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΓΡΑΦΗ

Όλες οι γραπτές γλώσσες ξεκίνησαν σαν ιδεογραφικές (δηλαδή απλοποιημένες εικόνες αντιπροσώπευαν ιδέες) αλλά η Κίνα ποτέ δεν αντικατέστησε αυτή τη μέθοδο. Η τεράστια διαφορά μεταξύ του Δυτικού φωνητικού αλφάβητου και των ιδεογραμμάτων είναι μερικές φορές δύσκολο να γίνει κατανοητή χωρίς να μειώνει φυσικά την απίστευτή δύναμη του Κινέζικου συστήματος γραφής . Η λέξη άνθρωπος ,για παράδειγμα, προφέρεται διαφορετικά από περιοχή σε περιοχή. Στο Πεκίνο προφέρεται “Ρεν”, στην Σαγκάϊ “Μιν”, στην Ιαπωνία “Χιτχ”, στην Καντόνα “Γιάν”, και στην Κορέα “Ιν”. Παρόλα αυτά σε όλη την Ανατολή και για δυο χιλιάδες χρόνια οι άνθρωποι που βλέπουν το ιδεόγραμμα που αντιπροσωπεύει τη λέξη “άνθρωπος” καταλαβαίνουν το νόημά της αμέσως.
Ο συνολικός αριθμός των Κινέζικων χαρακτήρων δεν έχει οριστεί με ακρίβεια αλλά πιστεύεται ότι είναι περίπου 60 χιλιάδες παρόλο που ο αριθμός των χαρακτήρων που συνήθως χρησιμοποιούνται δεν ξεπερνάει τις 8 χιλιάδες. Ένα είδος Κινέζικης γραφομηχανής έχει 5400 χαρακτήρες .

Το καλύτερο εργαλείο της Κινέζικης γλώσσας είναι ένα πινέλο και ο καλλιγράφος που με το πινέλο του δημιουργεί μοναδικά έργα τέχνης με κάθε σημαντικό έγγραφο ή ακόμη και με τη λίστα μαναβικής. Η καλλιγραφία έχει υπάρξει πολύ σημαντικός παράγοντας του Κινέζικου πολιτισμού σε όλη την ιστορική του πορεία. Όσο ενδιαφέροντα και να είναι, τα γραπτά ενός Φιλοσόφου εάν δεν είναι καλλιγραφημένα απορρίπτονται.

Η ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Η Κινεζική έχει ένα πολύ μεγάλο αριθμό ομόηχων λέξεων αφού η γλώσσα η ίδια έχει πολύ λίγους ήχους. Υπάρχουν λέξεις με όμοια προφορά αλλά διαφορετική σημασία. Για παράδειγμα η λέξη “Μαϊ” σημαίνει “αγοράζω” , αλλά και πουλώ η λέξη “Μινγκ” σημαίνει “σκοτεινό” αλλά και “φωτεινό”

ΤΕΛΙΚΑ…
Πολλοί πιστεύουν ότι τα Κινέζικα είναι μια σχετικά δύσκολη γλώσσα. Όμως άν λάβουμε υπ’ όψιν μας ότι δεν χρησιμοποιεί γένη, ενικό και πληθυντικό αριθμό, χρόνους ρημάτων και ότι δεν υπάρχουν ορθογραφικοί κανόνες και εάν όλα τα παραπάνω δεν σας πείθουν ίσως η μετάφραση όλων των προτάσεων “Αγοράζω βιβλία. Αγόρασα βιβλία. Είχα αγοράσει βιβλία. Θα αγοράσω βιβλία , θα είχα αγοράσει βιβλία, θα έχω αγοράσει βιβλία” που είναι “βο μάι σου” σας πείσει

Add a Comment

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

xxx porn redtube